INFONKO.RU

Обучение в английских школах

(Школьное образование в Англии)

Тематический словарь

1. Виды школ:

maintained (state) school - государственная школа; школа,

финансируемая государством;

county school - школа графства, финансируемая из госу-

дарственных ресурсов;

voluntary school - школа, содержащаяся на средства ча-

стной благотворительности;

nursery school - детский сад;

primary school - начальная школа;

infant school - учебное заведение для детей старше семи

лет; младшие классы начальной школы (для детей с 5 до

7 лет,

junior school -школа в Великобритании для детей от 7 до

11 лет;

secondary school - средняя школа;

grammar school - средняя классическая школа;

modern school - средняя современная школа без преподавания

классических языков (для детей от 11 до 16 лет;

государственная) ;

technical school - техническая школа (средняя общеобразовательная

гикола с профессиональным уклоном для

учащихся от 11 до 16 или до 18 лет; наиболее успешно

сдавите экзамены имеют право на поступление в вузы);

comprehensive school - единая средняя школа (государственная;

дети принимаются без отборочных экзаменов

и обучаются по общей программе до 13-15 лет; затем - по

специальной программе в зависимости от наклонностей),

two-tier [tiə] school - двухуровневая школа;

middle school - школа, в которой обучаются дети от 9 до

13 лет;

upper school Brit (high school US) - старшие классы средней

ШКОЛЫ;

mixed (co-educational) school - школа с совместным обучением

мальчиков и девочек, смешанная школа;

single-sex school - школа для мальчиков или для девочек;

special school - специальная школа (для детей с физическими

или психическими недостатками);

independent (fee-paying, private) school - частная школа;

pre-preparatory school - частная школа для детей от 5

до 8 лет (готовит к поступлению в приготовительную

школу);

preparatory school - 1) Brit частная приготовительная

школа (готовящая к поступлению в закрытую привилеги-

/н /ванную частную школу)-, 2) US частная средняя школа

(Для подготовки в высшее учебное заведение);

public school - в Англии частная школа для богатых, закрытая

частная привилегированная школа (преим. для

мальчиков); 2) бесплатная средняя школа (в США и Шотландии);

sixth form college - приготовительный колледж (среднее

учебное заведение для молодежи старше 16 лет, государственное

или частное; готовит к поступлению в университет;

существует самостоятельно или при comprehensive

school);

tertiary college - учебное заведение для молодежи старше

16 лет (государственное; готовит к поступлению в политехнический

институт [polytechnic] или университет

по специализированной программе на уровне шестого

класса [sixth form] либо по программе дальнейшего образования

[further education]).

2. Уровни обучения:

compulsory education - обязательное обучение;

pre-school education - дошкольное обучение;

primary education - начальное обучение;

secondary education - среднее образование;

further education - дальнейшее образование (дневное и

вечернее, платное; основная цель - повышение квалификации;



возраст учащихся не ограничен) [курсы повышения

квалификации] [среднее профессиональное образование];

higher education - высшее образование.

3. Политика в области образования:

administration - администрация, руководство;

schooling - обучение/образование (в школе и т.п.);

full-time education - дневная форма обучения, обучение

с отрывом от работы;

part-time education - вечернее или заочное образование,

обучение без отрыва от работы;

tripartite system - трехвидовая система образования (со

средними школами трех типов: классическими, средними

современными и техническими);

class-divided and selective system ofeducation - система

обучения, основанная на разделении детей (обучающихся)

на потоки или классы в зависимости от способностей;

to sustain inequality ofopportunity - способствовать сохранению

неравенства (стартовых) возможностей;

to go comprehensive - Brit переходить на систему единого

среднего образования;

the Department ofEducation and Science - Brit Министерство

образования и науки;

Local Education Authorities (LEAs) - местные органы народного

образования;

to be responsible for the national education policy - отвечать

за государственную политику в области образования;

to run a school - руководить/заведовать школой;

to prescribe curricula or textbooks - предписывать/опре-

делять учебные планы или учебники;

the provision of schools - обеспечение школ;

to provide maintained school education - обеспечивать

обучение в школах, финансируемых государством.

4. Руководство:

Head Teacher/Headmaster, Principal - директор школы;

Assistant Principal - заместитель директора школы;

Acting Head Teacher - исполняющий обязанности (И.О.)

директора школы;

staff - преподавательский состав школы, учителя;

governing body - руководящий орган;

to have responsibility - нести ответственность;

to employ teachers - нанимать учителей;

to provide and maintain buildings - предоставлять здания

и содержать их в хорошем состоянии;

to supply equipment - предоставлять оборудование,

(обеспечивать оборудованием;

to provide grants - 1) назначать стипендии учащимся

(обыкн. выплачивается из средств госбюджета или местных

органов власти); 2) предоставлять дотации, субсидии

учебным заведениям (предоставляются обыкн. правительством);

appointment and dismissal ofstaff - назначение и увольнение

преподавательского состава, учителей.

5. Прием в учебные заведения (школы и т.п.):

to admit - принять (в учебное заведение и т.п.);

to allocate - 1) предназначать, ассигновывать; 2) распределять,

отводить;

to apply for admission - подать заявление о приеме;

selective procedure - отборочная процедура;

intelligence tests - проверка умственных способностей;

substitute for the abolished 11+exams - замена отборочных

экзаменов школьников в возрасте 11 лет, которые ранее

проводились по окончании начальной школы;

to measure inborn abilities - оценивать врожденные способности;

to have a time limit - иметь ограничение по времени;

to coach for - натаскивать на;

catchment area - (микро)район, обслуживаемый школой;

without any reference to the child’s ability or aptitude - независимо

от навыков и способностей ребенка;

to transfer (promote) from one class to another - переводить

в другой (следующий) класс.

6. Учебный план (Учебная программа):

broad curriculum - широкая учебная программа;

academic course - гуманитарный курс;

non-academic course - технический курс;

vocational bias - профессионально-технический уклон;

foundation course - программы, объединяющие несколько

дисциплин, и занятия по иностранному языку, призванные

адаптировать знания ученика по базовым дисциплинам

к местным стандартам и «подтянуть» его по языку;

foundation subjects - предметы, входящие в foundation

course;

to meet special interests - обеспечить преподавание по

программам, отвечающим интересам отдельных учеников;

common curriculum - общая учебная программа;

simplified curriculum - упрощенная учебная программа;

education with a practical slant for lower-attaining pupils - образование

с практическим уклоном для отстающих учеников;

to encourage to do smth. - поощрять, стимулировать сделать

что-л.;

the three R’s - чтение, письмо и арифметика (reading,

writing and ‘rithmetic);

subject teaching - преподавание предметов;

specialist teacher - квалифицированный преподаватель;

remedial teaching - занятия с отстающими учениками.

7. Экзамены:

GCSE (exam) (General Certificate ofSecondary Education) -

экзамен на получение аттестата об общем среднем образовании;

to sit for an exam - сдавать, держать экзамен;

“A” level exam - экзамен по программе средней школы на

повышенном уровне (сдается по программе шестого класса

в Великобритании);

Common Entrance Exam - общий вступительный экзамен

( сдается в приготовительной школе [preparatory

school] для поступления в привилегированную частную

школу [public school/);

to set and mark a task - задать задание и выставить отметку;

to hand the papers out - раздать письменные задания;

examining board - экзаменационная комиссия;

grades - отметки, оценки;

“pass” grade - удовлетворительная оценка, зачет;

resits and retakes - переэкзаменовки;

unsuccessful pupil - неуспевающий (отстающий) ученик;

to repeat the year - остаться на второй год;

to pass an exam - сдать экзамен;

to keep up with the group - не отставать от группы;

to fall behind - отстать.

8. Наказания:

corporal punishment - телесное наказание;

detention (after school or during the dinner hour) - остав-

ление в классе (после уроков или во время обеденного перерыва);

lines - дополнительное задание, которое школьник дол-

жен переписать в наказание за что-л.);

exclusion from normal routine - исключение из участия в

привычном распорядке;

exclusion from privileges (loss of privilege) - лишение при-

милегий/особых прав;

colllection of litter - сбор мусора;

suspension from school - временное исключение из

школы;

wiерdrawal from lessons - отстранение от уроков;

seiееing extra work - дополнительные задания;

putting “on report” - дисциплинарное взыскание;

еудling the parents - сообщение родителям о неуспевае-

мости, плохом поведении и т.п.

UNITFOUR

SPEECH PATTERNS

Exercise 2, p. 108

1. Why would he come bothering you without being invited?

2. She disappeared into the kitchen without noticing the girl.

3. Now John plays the piano better than ever. 4. Mary speaks

English better than ever. 5. Why would he throw aside such an

opportunity? 6. Why would I go to the trouble oflooking after

him? 7. She was clever enough to get what she wanted. 8. He was

a nice kid, old enough to get his driver’s license. 9- The boy

screamed with laughter when he took a ride on a merry-goround.

10. Kate (Kate’s cheeks) flushed with pleasure.

Exercise 3, p-109

1. The boy went to the skating-rink without telling his mother.

2. He came without being/having been invited and was feeling

awkward. 3. In this competition he had more advantages over his

rivals than ever. 4. He wanted to travel/to set out on a travel more

than ever. 5. Why would/should I accept her invitation? I dislike

her very much. 6. Why would Tom spare your feelings? You were

tactless yourself. 7. The family feud was deep enough to break all

the ties between them. 8. She was resolute (determined) enough

to go on working/to continue working/ to continue to work/to

keep on working. 9. The bushes were as thick as a brush. 10. I dislike

this dish as much as you (do). 1 l.She looked as pretty as a

picture from an illustrated magazine. 12. Sitting before (in front

of) a TV set the children screamed with laughter. 13. Anne cried

out with excitement when she saw an envelope in the mailbox/

pillar-box/postbox. 14. How he must have admired this picture/

painting! 15. How difficult/hard it must have been to row

against the current/upstream!

ESSENTIAL VOCABULARY

VOCABULARY NOTES

1. standvt/i - 1) стоять;

to stand still - а) не двигаться, оставаться неподвижным;

б) остановиться;

to stand straight (motionless) - стоять прямо (неподвижно);

to stand with one’s back to smb. - стоять к кому-л. спиной;

to stand in one’s light - а) загораживать кому-л. свет;

б) стать кому-л. поперек дороги;

to stand leaning against smth. - стоять, опираясь на что-л.;

to stand in a line - а) выстроиться или стоять в ряд; б) стоять

в очереди (в шеренге);

to stand on end- стоять дыбом;

His hair stood on end. - Волосы у него встали дыбом,

to stand out- выделяться;

The green roof stood out against the clear sky. - Зеленая

крыша выделялась на фоне ясного неба.

His work stands out from that of the others. - Его работа

(произведение) выделяется на фоне остальных.

to stand up for smb. (smth.)- защищать кого-л. (что-л.),

отстаивать кого-л. (что-л.);

George stood up for precedent. - Джордж стоял за то, чтобы

действовать на основе прецедентов.

it stands to reason- само собой разумеется;

It stands to reason that we must do the job as well as possible.

- Ясное дело, мы должны выполнить работу наилучшим

образом.

2) терпеть, выносить, выдерживать что-л.

Montmorency couldn’t stand George’s music. - Монморен-

си терпеть не мог игры Джорджа.

I cannot stand heat (pain, his jokes, the climate, etc.) - Я не

выношу жары (боли, его шуток, этого климата и т.п.).

to stand one’s ground- стоять на своем, отстаивать свои

позции, убеждения;

Everybody was against him, but he stood his ground. - Bee

были (настроены) против него, но он стоял на своем.

3) оставаться в силе, действовать;

The agreement stands. - Соглашение остается в силе.

4) платить за что-л.;

to stand treat - платить за угощение;

5) защищать, поддерживать кого-л., что-л.; быть верным

комy-л., чему-л. (to stand by smb., smth.);

We must stand by each other. - Мы должны поддерживать

друг друга (помогать друг другу).

6) быть (ростом);

Не stands 6 foot in height. - В нем шесть футов роста.

to stand for smth.- символизировать, означать что-л.;

М.P. stands for Member of Parlament. - M.P. означает «член

Парламента».

2. hatevt - ненавидеть, не выносить;

My cat hates dogs. - Моя кошка терпеть не может собак.

I hate troubling (to trouble) you. - Мне очень не хочется

вас беспокоить.

hateп - ненависть, отвращение, омерзение;

Не was filled with hate for his enemy. - Его охватила ненависть

к врагу.

hatefuladj - 1) ненавистный, отвратительный, омерзительный,

гнусный;

2) полный ненависти, злобный;

hateful crime - отвратительное (гнусное) преступление);

hateful glances - взгляды, полные ненависти;

hateful lie - гнусная ложь;

hatredп - ненависть, отвращение, омерзение;

Не looked at me with hatred in his eyes. - Он посмотрел на

меня с ненавистью.

3. smilevi/t - 1) улыбаться;

Не never smiles. - Он никогда не улыбается.

What are you smiling at? - Чему ты улыбаешься?

Fortune has always smiled on (upon) him. - Фортуна (Судьба)

всегда ему улыбалась./Судьба всегда была к нему милостива.

2) выражать улыбкой;

to smile away vexation (grief) - прогонять улыбкой раздражение

(горе);

Не is not a man to smile away vexation. - Он не такой человек,

чтобы мило улыбаться, когда он раздражен.

smileп — 1) улыбка;

There was a pleasant (cruel, ironical, etc) smile on her face. -

На ее лице играла приятная (жестокая, ироническая и т.п.)

улыбка.

to be all smiles- иметь очень довольный (сияющий)

вид, сиять (о человеке, лице);

The little boy’s face was all smiles when he saw his new toy. -

Когда малыш увидел новую игрушку, его лицо расплылось в

улыбке.

2) pi расположение, поддержка;

to enjoy the smiles of fortune - наслаждаться милостями

судьбы.

4. patvi/t - 1)похлопывать; поглаживать, гладить; пригладить;

to pat a dog - погладить собаку;

Amy patted her shoulder with warmth. - Эйми нежно погладила

ее по плечу.

She patted the books into a neat pile. - Она похлопала по

неровно сложенной стопке книг, чтобы выровнять их.

Не patted his foot listening to the music. - Слушая музыку,

он притопывал ногой.

patп - шлепок, похлопывание, поглаживание;

Не gave me a friendly pat on the shoulder. - Он дружески

хлопнул/похлопал меня по плечу.

5. takevi/t - 1) взять; хватать, схватить;

to take a person’s hand - взять человека за руку;

to take hold ofsmth. = to get/catch/seize hold of smth. -

а) брать, хватать, хвататься за что-л.; б) добывать, завладевать

чем-л., кем-л.;

to take a man prisoner - взять человека в плен;

2) пользоваться, получать, приобретать; выигрывать;

Не took the house for a year. - Он снял дом на год.

Who look the first prize? - Кто получил первую премию

(выиграл соревнование)?

I shall take a holiday tomorrow. - Завтра я возьму

отпуск.

Не was taking а пар. - Он дремал.

You must take your chance. - Вы должны воспользоваться

удобным случаем (попытать счастья).

3) относить, отвозить; забрать; брать без разрешения; ук-

расть, присвоить;

Take these letters to the post. - Отнеси эти письма на почту.

He’s always taking other people’s ideas. - Он все время при-

свает чужие идеи.

4) отводить, отвозить;

to take a guest home - отвезти гостя домой;

5) чувствовать, проявлять (в приведенных ниже выра-

жениях);

to take pride in one’s work - гордиться своей работой;

to take an interest in politics - интересоваться политикой;

6) есть; пить; принимать (пищу, лекарство и т.п.);

Не took a deep breath. - Он сделал глубокий вдох.

7) считать, полагать; понимать, толковать;

I took him to be an honest man. - Я полагал, что он честный

человек./Я считал его честным человеком.

Do you take my meaning? - Вы понимаете, что я хочу

сказать?

We may take it for granted. - Мы можем считать это само

собой разумеющимся.

8) занимать (позицию)-, придерживаться (мнения);

Take care what you say. - Выбирайте выражения.

Did he take any notice ofyou? - Он обратил на вас внимание?

Не has taken a dislike to me. - Он меня невзлюбил.

She took her little brother to task. - Она сделала своему маленькому

(младшему) брату выговор./Она отругала своего

младшего брата.

Не took great pains to help me. - Он изо всех сил старался

мне помочь.

to take after- походить, быть похожим (на родственника);

Whom do you take after in your family? - На кого из родственников

вы похожи?

to take down- 1)снести, разрушить (здание), разобрать

(что-л. на части);

to take down an old building - снести старое здание;

2) записывать (что-л.);

The postmistress began to take down the message. - Начальница

почты начала записывать текст телеграммы.

to take in- 1)брать (жильцов), принимать кого-л. как

гостя, дать кому-л. приют;

to take in lodgers - брать жильцов;

2) ушивать;

to take in a dress - ушить платье;

3) понимать (что-л. сказанное) употр. гл. обр. в вопрос, и

отриц. предл.;

to take in a lecture - понять лекцию;

4) принимать на веру (что-л.);

5) обманывать, надувать (кого-л.);

to be taken in when buying a watch - быть обманутым при

покупке часов;

to take off- 1) снимать (одежду и т.п.);

to take off one’s hat, coat - снять шляпу, пиджак (куртку,

пальто);

2) (о самолете) взлетать;

The plane took off from Croydon airport. - Самолет вылетел

из аэропорта Кройдон.

3) уходить, уезжать; пускаться наутек;

Take yourself off. - Иди, иди. (Уезжай отсюда и т.п.);

to take over- взять управление в свои руки; прийти

к власти; заступать (на вахту, должность и т.п.); принимать

(должность) у кого-л. другого;

When will you be ready to take over? - Когда вы будете готовы

принять бразды правления (взять власть)?

to take to - 1)проявлять симпатию, интерес (к кому-л.

или чему-л.); 2) пристраститься к (чему-л.);

Не took to gardening when he retired. - После выхода на

пенснсию он пристрастился к работе в саду.

to take up- 1)занимать (какое-л. место, время или внимание);

The work takes up too much time. - Эта работа занимает слишком много времени.

2) брать (пассажиров или груз); вбирать, всасывать

(жидкость и т.п.);

The bus stopped to take up passengers. - Автобус остано-

вился, чтобы взять пассажиров.

A sponge takes up water. - Губка впитывает в себя воду.

3) начать интересоваться чем-л.; снова приниматься за

что-л. (после перерыва), продолжать (начатое); заняться

(чсм-л.);

to take up one’s story - продолжить свой рассказ;

to take up with- водить компанию, якшаться с (кем-л.,

часто нежелательным);

She had taken up lately with June. - Последнее время она

водит компанию с Джун.

6. leveln -1) уровень; 2) плоскость, ровная горизонтальней

поверхность;

above (below) sea level - выше (ниже) уровня моря;

the level ofknowledge (development) - уровень знаний

(развития);

low (high, average, cultural, intellectual, economic, scientific)

level - низкий (высокий, средний, культурный, интеллектуальный,

экономический, научный) уровень;

to be on a level with smth. (smb.)- быть на одном уровне

(вровень) с чем-л. (кем-л.);

The water in the river was on a level with the banks. - Вода

в реке стояла вровень с берегами.

His knowledge is quite on a level with a fourth-year student’s.

- Его знания вполне соответствуют уровню студента

четвертого курса.

on the level- 1) честный; 2) честно, правдиво;

Is he on the level? - Ему можно верить?

leveladj - 1) ровный, плоский, горизонтальный;

level road - ровная/гладкая дорога;

level ground - ровная земля;

2) ровный, спокойный, уравновешенный;

to speak in a level voice - говорить ровным голосом; не

повышать голоса;

Не has a level head (is level-headed). - Он человек спокойный/

уравновешенный/рассудительный/хладнокровный.

to levelvt - 1)выравнивать, делать ровным, гладким;

2) сровнять с землей, стереть с лица земли;

to level a building - снести дом до основания;

to level a village (a city) - стереть деревню (город) с лица

земли;

The German fascists levelled many villages to the ground. -

Немецко-фашистские захватчики сровняли с землей множество

деревень.

2) приводить в горизонтальное положение; наводить

(оружие); нацеливать, направлять (удар а т.п.);

The hunter levelled his gun at the beast. - Охотник прицелился

в (навел ружье на) зверя.

7. regularadj - 1) регулярный, размеренный, нормальный,

правильный;

regular habits - размеренная жизнь; привычка делать все

в определенное время;

to keep regular hours - вести размеренный (правильный)

образ жизни;

2) постоянный;

Не has no regular work. - У него нет постоянной работы.

3) правильный, красивый;

regular features - правильные черты лица;

a regular figure - хорошая фигура;

4) квалифицированный, профессиональный;

5) воен. регулярный, кадровый;

a regular doctor - профессиональный врач;

the regular army - профессиональная армия;

6) эмоц-усил. настоящий, сущий;

a regular rascal - каналья; отпетый мошенник;

regularlyadv - 1)правильно, размеренно;

a garden regularly laid out - правильно разбитый сад;

2) регулярно, через одинаковые промежутки;

Не has been practising regularly for the last two weeks. -

Последние две недели он регулярно тренируется/упраж-

няется.

8. screamvi/t - 1) пронзительно кричать, вопить, визжать;

to scream in anger - вопить в ярости;

2) хохотать, умирать со смеху;

to scream with laughter - неудержимо хохотать, покаты-

наться со смеху;

The baby screamed all night. - Ребенок кричал всю ночь.

The parrot screams but does not talk. - Попугай кричит, но

не разговаривает.

3) издавать резкие пронзительные звуки: свистеть, ре-

веть, гудеть;

The jets screamed overhead. - Над головой (В небе) реве-

ли реактивные самолеты.

screamп - пронзительный крик, вопль, визг;

The sound of the screams was loud enough for him to hear. -

Вопли были достаточно громкие, чтобы он мог ихуслышать.

a (perfect) scream- умора, смешной человек, анекдот

И т. п .

“Reginald, you are now the head of the family.” - “I know,”

I said”. “Isn’t a scream?” – «Реджинальд, теперь ты - глава семьи

Знаю, - ответил я. - Ну, разве это не умора?»

9. fitvi/t - 1)подходить, быть впору; 2) соответствовать,

годиться;

This coat does not fit me. - Это пальто (этот пиджак/жакет/

эта куртка) плохо сидит/не подходит мне по размеру.

The key doesn’t fit the lock. - Этот ключ не подходит

к замку.

3) приспосабливать, прилаживать; подготавливать, приучать

(for);

to fit oneself for one’s new duties - подготовиться к выполнению

новых обязанностей;

to fit a plank in a floor - подогнать половицу;

to fit smth. on- 1) примерить что-л.; 2) подгонять что-л.

по фигуре;

I am going to the tailor to have my coat fitted on. - Я сейчас

иду к портному, чтобы подогнать пиджак по фигуре.

to fit in(with) - соответствовать, подходить, совпадать с;

How will my arrangements for the holidays fit in with

yours? - Насколько мои планы на отпуск совпадают с вашими

(соответствуют вашим)?/Не расходятся ли мои планы на

отпуск с вашими?

fitadj - 1) подходящий, (при)годный, соответствующий

(for);

The man is not fit for the position. - Он не подходит для

этой должности.

We must decide on a fit time and place. - Мы должны договориться

о (подходящем) времени и месте.

2) predic. подобающий, целесообразный;

Do as you think fit. - Поступайте/Делайте, как считаете

нужным.

Не didn’t think fit to do what I suggested. - Он не счел нужным

последовать моему предложению.

3) здоровый, бодрый, в хорошей физической форме;

годный, способный к (for);

I hope you are feeling quite fit. - Надеюсь, вы хорошо себя

чувствуете/вы здоровы.

Не has been ill and is fit for nothing. - Он был болен, и теперь

ни на что не способен.

10. lovevt - 1) любить;

to love one’s parents, one’s country - любить своих родителей,

свою страну;

You ought to love children to become a teacher. - Чтобы

стать учителем, нужно любить детей.

2) любить (что-л.), находить удовольствие (в чем-л.у,

to love comfort (golf, sea-bathing) - любить комфорт

( гольф, купаться в море);

She loves to have (loves having) a lot of dogs round her. -

Она любит, чтобы ее окружало множество собак/чтобы вокруг

было много собак.

“Will you come with me?” - “I should love to.” – «Поедешь

со мной?» - «С удовольствием»,

loven - любовь, привязанность;

a love oflearning - тяга к знаниям;

love of one’s country - любовь к родине, патриотизм;

unrequited [ˏʌnrə'kwaitəd] love - безответная любовь;

to give (send) one’s love to smb.- послать кому-л. привет;

not to be had for love or money- нипочем не достать,

ни за какие деньги, ни за какие коврижки;

to be in love (with smb.)- быть влюбленным (в кого-л.);

Leander was in love with Hero. - Леандр был влюблен в Ге-

ро [герои комедии В. Шекспира «Много шума из ничего»

("Much Ado about Nothing”)].

to fall in love (with smb.)- влюбиться (в кого-л.);



infonko.ru/raschet-osnovnogo-sirya-i-gotovoj-produkcii.html infonko.ru/raschet-osnovnoj-zarabotnoj-plati-ispolnitelej-raboti.html infonko.ru/raschet-otklonenij-v-stoimosti-materialov.html infonko.ru/raschet-paketa-cilindricheskih-pruzhin.html infonko.ru/raschet-parametrov-dereva-celi.html infonko.ru/raschet-parametrov-gruntovoj-podushki.html infonko.ru/raschet-parametrov-i-reshayushej-cepi-kontura-toka.html infonko.ru/raschet-parametrov-na-vhode-v-lopatochnij-diffuzor.html infonko.ru/raschet-parametrov-na-vihode-iz-rabochego-kolesa.html infonko.ru/raschet-parametrov-ohladitelya.html infonko.ru/raschet-parametrov-peremenno-potochnoj-linii.html infonko.ru/raschet-parametrov-pozhara-do-momenta-vvedeniya-sil-i-sredstv-pervim-podrazdeleniem.html infonko.ru/raschet-parametrov-privoda-vrashatelnogo-dvizheniya-shneka.html infonko.ru/raschet-parametrov-shemi-zamesheniya-linii-elektroperedachi.html infonko.ru/raschet-parametrov-silovogo-privoda.html infonko.ru/raschet-parametrov-sistemi-upravleniya-zapasami.html infonko.ru/raschet-parametrov-vneshnej-skorostnoj-harakteristiki.html infonko.ru/raschet-peredachi-vint-gajka-primer.html infonko.ru/raschet-perehodnih-processov-v-linejnih.html infonko.ru/raschet-perehodnih-processov-v-linejnoj.html